لا توجد نتائج مطابقة لـ ناطق بالألمانية

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي ناطق بالألمانية

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • La Belgique actuelle est donc composée de trois Communautés : la Communauté flamande, la Communauté française et la Communauté germanophone.
    ومن ثم فإن بلجيكا الحالية تتألف من ثلاثة مجتمعات: المجتمع الفلمندي والمجتمع الفرنسي والمجتمع الناطق بالألمانية.
  • En Communauté germanophone, les femmes rurales et spécialement celles aidant dans l'agriculture disposent d'une organisation propre, à savoir AGRA-femmes, qui s'investit dans la formation des femmes.
    تتولى منظمة AGRA-femmes في المجتمع الناطق بالألمانية، وهي منظمة خاصة بالريفيات، وبخاصة من يساعدن في الزراعة، تدريب النساء.
  • L'asbl Prisma, financée par la Communauté germanophone, organise le fonctionnement du Centre de guidance (Frauenberatung) et d'une Maison de refuge (Frauenfluchthaus) pour femmes en difficulté.
    تنظم رابطة Prisma غير الهادة إلى الربح، الممولة بواسطة المجتمع الناطق بالألمانية، عمل مركز للإرشاد ودار للجوء للنساء اللاتي يواجهن صعوبات.
  • Le Bureau d'asile de la Croix-Rouge de la Communauté germanophone s'occupe de demandeurs d'asile, réfugiés politiques, migrants et étrangers connaissant toute sorte de difficultés, personnes défavorisées (ceci en application de la Convention de Genève), et tout particulièrement des femmes, soit allochtones, soit autochtones.
    يعني مكتب اللجوء بالصليب الأحمر للمجتمع الناطق بالألمانية بطالبي اللجوء واللاجئين السياسيين والمهاجرين والأجانب الذين يمرون بجميع أنواع الصعوبات، والأشخاص المحرومين (وذلك تطبيقاً لاتفاقية جنيف)، وبشكل خاص المرأة سواء كانت نازحة أو أصلية.
  • La Communauté germanophone finance l'asbl Arbeitsgemeinschaft für Suchtvorbeugung und Lebensbewältigung qui donne des formations pour parents et spécifiquement pour familles monoparentales afin d'améliorer les compétences éducatives sans formes d'agressivité et de violence, d'apprendre et d'appliquer des techniques pour résoudre les problèmes quotidiens.
    يتولى المجتمع الناطق بالألمانية تمويل رابطة Arbeitsgemeinschaft für Suchtvorbeugung und Lebensbewältigung غير الهادفة إلى الربح، التي توفر المعلومات للأبوين، وبخاصة للأسر الوحيدة الوالد أو الوالدة، لتحسين القدرات التعليمية الخالية من أشكال العدوان والعنف، وتعلم وتطبيق أساليب حل المشاكل اليومية.
  • Les délégations des États germanophones fournissant des ressources extrabudgétaires pour financer la Section allemande de traduction au Siège ont souligné l'efficacité du travail fourni par le personnel de ce service.
    شددت وفود الدول الناطقة باللغة الألمانية التي تتيح الموارد الخارجة عن الميزانية من أجل تمويل قسم الترجمة الألمانية في المقر على العمل القيم الذي يضطلع به الموظفون المعنيون.
  • La Belgique a indiqué que sa signature de la Convention engageait également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-capitale.
    وذكرت بلجيكا أن المجتمعات المحلية الناطقة بالفرنسية والفلمنكية والألمانية ومنطقتي ولونيا وفلاندر وبروكسل العاصمة ملتزمة أيضا بتوقيعها على الاتفاقية.
  • La Belgique a déclaré que sa signature du Protocole relatif à la traite des personnes engageait également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.
    وأعلنت بلجيكا أن المجتمعات الناطقة بالفرنسية والفلمنكية والألمانية ومنطقتي ولونيا وفلاندر وبروكسل العاصمة مقيّدة أيضا بتوقيع بروتوكول الاتجار بالأشخاص.
  • c Lors de la signature du Protocole facultatif, la Belgique a déclaré que « les communautés flamandes, francophones et germanophones de Belgique [étaient] également liées par cette signature ».
    (ج) أصدرت بلجيكا عند التوقيع الإعلان التالي: ”الطوائف الناطقة بالفلامنكية والفرنسية والألمانية في بلجيكا ملزمة بهذا التوقيع بنفس القدر“.
  • Loi spéciale du 5 mai 2003 garantissant la présence de personnes de sexe différent dans le Gouvernement flamand, le Gouvernement de la Communauté française, le Gouvernement wallon, le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale et parmi les secrétaires d'État régionaux de la Région de Bruxelles-Capitale (M. B. du 12 juin 2003); loi garantissant la présence de personnes de sexe différent dans le Gouvernement de la Communauté germanophone (M. B. du 12 juin 2003).
    القانون الخاص المؤرخ 5 أيار/مايو 2003 الذي يكفل وجود أشخاص من الجنسين في الحكومة الفلمندية، وحكومة المجتمع الفرنسي، وإقليم والون، وحكومة إقليم بروكسل العاصمة، وضمن الوزراء الإقليميين لإقليم بروكسل العاصمة (الجريدة الرسمية الصادرة في 12 حزيران/يونيه 2003)، ويكفل القانون وجود أشخاص من الجنسين في حكومة المجتمع الناطق بالألمانية (الجريدة الرسمية الصادرة في 12 حزيران/يونيه 2003).